查看: 1131|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

标题关于女儿的简写不知道我说的有道理没?大家,来说说。

[复制链接]
头像被屏蔽
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-2-2 03:17:27 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 来自:广东
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
收藏收藏 分享淘帖 支持支持 反对反对 赞赞(0)
【论坛近期活动汇总】
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2013-2-2 03:21:35 | 只看该作者 来自:中国香港
其他11门派第二个字都是有声母的
女儿没有
这不是女儿要搞特殊
是咱大中华文字在搞的把戏

不可能因为MH而要国家修改拼音使用细则
对不

好吧就开个玩笑

我觉得无所谓的,看得懂就OK,文字要来交流、沟通的,能理解就可以
一般玩家用都无所谓
至于梦幻精灵,我觉得还是用全称的好
回复 支持 反对

使用道具 举报

3
发表于 2013-2-2 03:37:18 | 只看该作者 来自:山东
不如把女儿村给删了,什么都解决了
回复 支持 反对

使用道具 举报

4
发表于 2013-2-2 03:50:24 | 只看该作者 来自:印度
吃冷饭的吗啊????
回复 支持 反对

使用道具 举报

5
发表于 2013-2-2 04:15:18 | 只看该作者 来自:美国
纠结这东西有意思么  又不是看不懂
有这功夫不如去想怎么搞强你的号
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
6
 楼主| 发表于 2013-2-2 04:50:32 | 只看该作者 来自:广东
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

7
发表于 2013-2-2 07:43:18 | 只看该作者 来自:广东
一会儿 yihuir  女儿  nvr
有些人是这样读的,貌似是北方那边,字典也有
回复 支持 反对

使用道具 举报

8
发表于 2013-2-2 07:50:05 | 只看该作者 来自:广东
英 语:It's none ofmy business .I come to buy some sauce.
德 语:Ich bezogen, was ichkam zu einer Soja-So?e.
法 语:Je lis ce qui, j'en suis arriv une sauce de soja.
荷 兰 语:Ik gerelateerd wat, kwam ik tot een sojasaus.
俄 语:Я,касающихся того, что я пришел к соевым соусом.
西班牙语:Relacionados con lo que yo, me vino a un salsa de soja.
意大利语:I relativi cosa, sono venuto a una salsadi soia.
日 本 语:私関连したどのような、私がして醤油
汉 语:我来打酱油。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9
发表于 2013-2-2 08:12:23 | 只看该作者 来自:江苏
楼主是来水的吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

10
发表于 2013-2-2 08:47:04 | 只看该作者 来自:辽宁
回复 7# :维他柠檬茶


    生在东北长在东北,第一次听到你的言论
回复 支持 反对

使用道具 举报

11
发表于 2013-2-2 09:02:04 | 只看该作者 来自:天津
把女儿改成女人不就NR了
回复 支持 反对

使用道具 举报

12
发表于 2013-2-2 12:12:15 | 只看该作者 来自:广东
支持一下...........................
回复 支持 反对

使用道具 举报

13
发表于 2013-2-2 12:19:55 | 只看该作者 来自:四川
看贴就要顶贴。~~~!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

14
发表于 2013-2-2 12:23:37 | 只看该作者 来自:江苏
这你也需要纠结?和舅妈舅娘不是一个道理
回复 支持 反对

使用道具 举报

15
发表于 2013-2-2 13:50:48 | 只看该作者 来自:广东
回复 10# DF%%%


    当时我们老师→_→就是北方人,她说这叫儿音
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则