标题: Sans amour, je ne suis rien [打印本页] 作者: 白晓然 时间: 2012-7-17 08:29 标题: Sans amour, je ne suis rien 本帖最后由 白晓然 于 2012-7-17 08:33 编辑
题目的意思是,没有爱情,我什么都不是
会有人能看得懂么……好久没这么用这别人不为熟知的语言……但愿没人找得出语法错误吧……
Si je tombe en amour, j'aime parler la francais...
Il peut garder mon secret...
Si tu aimes une fleur qui se trouve dans une étoile, c'est doux, la nuit, de regarder le ciel. Toutes les étoile sont fleuries.
Et maintenant, tu es mon secret, tu es ma fleur...
Je t'aime...Cc作者: 日落l|偷腥 时间: 2012-7-17 08:44
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽作者: 苏小槿°凉 时间: 2012-7-18 16:50
看不懂~。。作者: 劣子 时间: 2012-7-19 00:34
LZ这是神马语。。
想我浪迹三界,从朱紫到宝象到西凉,未尝见诡异如此者。
怪哉!作者: 天紫琉绫 时间: 2012-7-19 08:19
...........看不懂作者: 位面体 时间: 2012-7-19 08:43
几个字母凑一块过日子。作者: 白晓然 时间: 2012-7-21 13:55
法语而已……作者: 劣子 时间: 2012-7-21 20:57
大学了一定要学一门冷门语言,冷到国名都长到人记不住那种
然后我会回来发个贴子让大家膜拜的作者:  时间: 2012-7-22 17:18
围观围观。