《梦幻西游》电脑版官方论坛

标题: 10分求此英文 的中文意思! [打印本页]

作者: 左岸の右转    时间: 2009-10-11 19:30
标题: 10分求此英文 的中文意思!
enjoy this piece of music! leave your feeling!
谢谢GGJJ们了!
作者: liuliang1990    时间: 2009-10-11 19:31
享受这首乐曲!留下您的感觉   
作者: 阿达2000    时间: 2009-10-11 19:33
二十一世纪什么最贵
人才!

小学没毕业的人   飘过
作者: 〃燕语伤春    时间: 2009-10-11 19:34
2L正解
作者: 红颜。    时间: 2009-10-11 19:34
不知道
作者: 阎-魔爱    时间: 2009-10-11 19:37
后面那句是中国式英语,这是发那个音频的人留的吧
一般说:how's your impression
作者: 银猫耳‘    时间: 2009-10-11 19:43
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下
作者: 荞麦花开    时间: 2009-10-11 19:45
这句话很难么..
作者: 鸿昀    时间: 2009-10-11 19:45
原帖由 银猫耳‘ 于 2009-10-11 19:43 发表
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下




作者: 吻梦℃笨笨    时间: 2009-10-11 19:46
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下
作者: 恶魔佳肴    时间: 2009-10-11 19:47
原帖由 银猫耳‘ 于 2009-10-11 19:43 发表
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下



正解~
作者: 鐹客"    时间: 2009-10-11 19:48
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下
作者: cengzj    时间: 2009-10-11 19:49
歌的英文都是简称的,不能按常理来解
作者: 谁是霸王    时间: 2009-10-11 19:49
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下
作者: 蓓紫    时间: 2009-10-11 19:50
语法问题....
作者: 染べ一统天下    时间: 2009-10-11 19:52
7楼翻得不错,6楼的,LZ的语法上并没有错,只是中国习惯这样说而以
作者: 唥殘凊蕝    时间: 2009-10-11 19:53
标题: `````````
   2lou  解释正确、~··
作者: 燕小六    时间: 2009-10-11 19:59
忽略你的感觉,享受这首歌(引申意思,沉醉于这首歌中
作者: pmq00    时间: 2009-10-11 20:18
享受这首歌曲 留下你的感觉
作者: 无缘寒雨    时间: 2009-10-11 20:21
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: kof99iori    时间: 2009-10-11 20:26
原帖由 银猫耳‘ 于 2009-10-11 19:43 发表
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下

翻得好!
作者: 梦の剑客    时间: 2009-10-11 20:29
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下
作者: 刀剑若梦メ武    时间: 2009-10-11 20:36
原帖由 银猫耳‘ 于 2009-10-11 19:43 发表
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下

有才
作者: o0梦·无心0o    时间: 2009-10-11 20:36
句子有点..
作者: 忧郁的香烟    时间: 2009-10-11 21:14
歌声留下 人给我滚!
作者: fwpl110    时间: 2009-10-11 21:19
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下
作者: q407354032    时间: 2009-10-11 21:23
下载个360安全浏览器 直接带翻译 还能翻译整编网页
作者: 米帅的七宝    时间: 2009-10-11 21:33
为什么要翻译这句呢?




欢迎光临 《梦幻西游》电脑版官方论坛 (http://xyq.netease.com/) Powered by Discuz! X3.3