《梦幻西游》电脑版官方论坛
标题:
10分求此英文 的中文意思!
[打印本页]
作者:
左岸の右转
时间:
2009-10-11 19:30
标题:
10分求此英文 的中文意思!
enjoy this piece of music! leave your feeling!
谢谢GGJJ们了!
作者:
liuliang1990
时间:
2009-10-11 19:31
享受这首乐曲!留下您的感觉
作者:
阿达2000
时间:
2009-10-11 19:33
二十一世纪什么最贵
人才!
小学没毕业的人
飘过
作者:
〃燕语伤春
时间:
2009-10-11 19:34
2L正解
作者:
红颜。
时间:
2009-10-11 19:34
不知道
作者:
阎-魔爱
时间:
2009-10-11 19:37
后面那句是中国式英语,这是发那个音频的人留的吧
一般说:how's your impression
作者:
银猫耳‘
时间:
2009-10-11 19:43
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下
作者:
荞麦花开
时间:
2009-10-11 19:45
这句话很难么..
作者:
鸿昀
时间:
2009-10-11 19:45
原帖由
银猫耳‘
于 2009-10-11 19:43 发表
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下
作者:
吻梦℃笨笨
时间:
2009-10-11 19:46
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下
作者:
恶魔佳肴
时间:
2009-10-11 19:47
原帖由
银猫耳‘
于 2009-10-11 19:43 发表
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下
正解~
作者:
鐹客"
时间:
2009-10-11 19:48
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下
作者:
cengzj
时间:
2009-10-11 19:49
歌的英文都是简称的,不能按常理来解
作者:
谁是霸王
时间:
2009-10-11 19:49
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下
作者:
蓓紫
时间:
2009-10-11 19:50
语法问题....
作者:
染べ一统天下
时间:
2009-10-11 19:52
7楼翻得不错,6楼的,LZ的语法上并没有错,只是中国习惯这样说而以
作者:
唥殘凊蕝
时间:
2009-10-11 19:53
标题:
`````````
2lou 解释正确、~··
作者:
燕小六
时间:
2009-10-11 19:59
忽略你的感觉,享受这首歌(引申意思,沉醉于这首歌中
)
作者:
pmq00
时间:
2009-10-11 20:18
享受这首歌曲 留下你的感觉
作者:
无缘寒雨
时间:
2009-10-11 20:21
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
kof99iori
时间:
2009-10-11 20:26
原帖由
银猫耳‘
于 2009-10-11 19:43 发表
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下
翻得好!
作者:
梦の剑客
时间:
2009-10-11 20:29
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下
作者:
刀剑若梦メ武
时间:
2009-10-11 20:36
原帖由
银猫耳‘
于 2009-10-11 19:43 发表
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下
有才
作者:
o0梦·无心0o
时间:
2009-10-11 20:36
句子有点..
作者:
忧郁的香烟
时间:
2009-10-11 21:14
歌声留下 人给我滚!
作者:
fwpl110
时间:
2009-10-11 21:19
请把我的歌带回你的家,请把你的微笑留下
作者:
q407354032
时间:
2009-10-11 21:23
下载个360安全浏览器 直接带翻译 还能翻译整编网页
作者:
米帅的七宝
时间:
2009-10-11 21:33
为什么要翻译这句呢?
欢迎光临 《梦幻西游》电脑版官方论坛 (http://xyq.netease.com/)
Powered by Discuz! X3.3